Click here to Skip to main content
15,916,693 members

Welcome to the Lounge

   

For discussing anything related to a software developer's life but is not for programming questions. Got a programming question?

The Lounge is rated Safe For Work. If you're about to post something inappropriate for a shared office environment, then don't post it. No ads, no abuse, and no programming questions. Trolling, (political, climate, religious or whatever) will result in your account being removed.

 
AnswerRe: For those of you that are bilingual... Pin
GuyThiebaut3-May-18 20:46
professionalGuyThiebaut3-May-18 20:46 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
Daniel Wilianto3-May-18 21:11
Daniel Wilianto3-May-18 21:11 
GeneralRe: For those of you that are bilingual... Pin
GuyThiebaut3-May-18 23:28
professionalGuyThiebaut3-May-18 23:28 
AnswerRe: For those of you that are bilingual... Pin
Keviniano Gayo3-May-18 21:54
Keviniano Gayo3-May-18 21:54 
AnswerRe: For those of you that are bilingual... Pin
Harry Neethling3-May-18 21:56
Harry Neethling3-May-18 21:56 
AnswerRe: For those of you that are bilingual... Pin
GKP19923-May-18 22:46
professionalGKP19923-May-18 22:46 
AnswerRe: For those of you that are bilingual... Pin
Nish Nishant4-May-18 1:03
sitebuilderNish Nishant4-May-18 1:03 
AnswerRe: For those of you that are bilingual... Pin
Stephen McCafferty4-May-18 3:27
Stephen McCafferty4-May-18 3:27 
I have worked as a translator for ~15 years. I have translated UIs and have managed the translation of the UI in a large-scale product.

I can tell you with 100% certainty that you do not want to use Google to translate your UI if you want to appear even remotely professional. That is because - as has been pointed out - Google has no idea of context. Many words have a lot of different meanings. Just take the example of the word "right", which, depending on context, will have a lot of different translations.

There is no way that Google can decide on the right translation. It will simply choose one of the many options that are possible. So it's very possible that your users will see things like "Access Rights" as "Access legal entitlements" or something similar. As you can tell, that will only make your users question your sanity.

When we sent out the UI to be translated, we were always extremely wary of translation agencies who would send back 10s of thousands of strings without having a single question about context. That's when we knew they were poor and we switched to a new translation agency. It's a surprising truth that a lot of translation work is outsourced to Google translate, and then reviewed by a human (or in some cases not). These translations are by and large useless. In some cases we had to refuse payment because of lack of performance by the agency. We were perfectly capable of running the strings through Google ourselves; that's not what we were paying for.

This is a big issue because a UI will includes lots of single words (buttons, headers, menu options) that require translation, which means there is absolutely no context to go on if you look at just that one word. That's why you expect the translators to send you a long list of questions about those strings where multiple translations are possible depending on context. It's also why I documented many of the strings to clear up these questions a priori wherever possible.

You can test this yourself. Take a sentence, any sentence, and enter it into Google translate. Then translate it into a language of your choice and back into English. A lot of the time, it sort of makes sense, sometimes it makes perfect sense, sometimes it's gobbledygook. Some language pairs work better than others, some sentences work better than others.

Now enter the same sentence, and translate it from English to Spanish, then to French, then to Arabic, then to Chinese, and then back to English. You are guaranteed to get complete gibberish.

Next, do the same thing with a single word. You will very often not get the original English word when you do this. That's the red flag that tells you that Google is not translating context; it is looking through a list of possible translations, and choosing one "at random" (how else should it choose?).

I can give you millions of examples of this. Take "Anlage", which is German for, amongst others:
system, campus, areal, (email) attachment, (financial) investment, the act of adding a new record to a system and much more.

There is no way you can translate that correctly without being fluent in both German and English, and without asking questions the developers for context.

Google translate is OK for translating web pages in languages you cannot understand. You can get the general gist, and it's better than it used to be. It absolutely is not anywhere near professional standards and should not be used for anything that is "official".

Otherwise "Wagner's works" (i.e. compositions) become "Wagner's factories". "From" becomes "of". "on click" becomes "up click". And that's just one language pair.

AnswerRe: For those of you that are bilingual... Pin
tralfazmx4-May-18 4:27
tralfazmx4-May-18 4:27 
AnswerRe: For those of you that are bilingual... Pin
agolddog4-May-18 4:33
agolddog4-May-18 4:33 
AnswerRe: For those of you that are bilingual... Pin
Gerry Schmitz4-May-18 5:20
mveGerry Schmitz4-May-18 5:20 
AnswerRe: For those of you that are bilingual... Pin
Toto11074-May-18 6:51
professionalToto11074-May-18 6:51 
AnswerRe: For those of you that are bilingual... Pin
Stefan_Lang9-Aug-18 2:45
Stefan_Lang9-Aug-18 2:45 
GeneralThought of the Day Pin
OriginalGriff3-May-18 5:03
mveOriginalGriff3-May-18 5:03 
GeneralRe: Thought of the Day Pin
Eddy Vluggen3-May-18 5:09
professionalEddy Vluggen3-May-18 5:09 
GeneralRe: Thought of the Day Pin
DRHuff3-May-18 7:15
DRHuff3-May-18 7:15 
GeneralRe: Thought of the Day Pin
lopatir3-May-18 9:28
lopatir3-May-18 9:28 
GeneralRe: Thought of the Day Pin
W Balboos, GHB3-May-18 5:27
W Balboos, GHB3-May-18 5:27 
GeneralRe: Thought of the Day Pin
jeron13-May-18 5:54
jeron13-May-18 5:54 
GeneralRe: Thought of the Day Pin
DRHuff3-May-18 7:22
DRHuff3-May-18 7:22 
GeneralRe: Thought of the Day Pin
j snooze3-May-18 11:26
j snooze3-May-18 11:26 
GeneralQC at MS Pin
W Balboos, GHB3-May-18 3:32
W Balboos, GHB3-May-18 3:32 
GeneralRe: QC at MS Pin
OriginalGriff3-May-18 4:00
mveOriginalGriff3-May-18 4:00 
GeneralRe: QC at MS Pin
W Balboos, GHB3-May-18 4:03
W Balboos, GHB3-May-18 4:03 
GeneralRe: QC at MS Pin
S Douglas3-May-18 6:42
professionalS Douglas3-May-18 6:42 

General General    News News    Suggestion Suggestion    Question Question    Bug Bug    Answer Answer    Joke Joke    Praise Praise    Rant Rant    Admin Admin   

Use Ctrl+Left/Right to switch messages, Ctrl+Up/Down to switch threads, Ctrl+Shift+Left/Right to switch pages.