|
I'm making (i.e. boiling) pasta tonight! With spicy garlicky pasta sauce and Indian style ground beef.
/ravi
|
|
|
|
|
Message Closed
modified 21-Nov-20 21:01pm.
|
|
|
|
|
|
Garth J Lancaster wrote: Im not a native speaker, I can get by in French, Italian, German, and know enough Spanish to order a coffee,
Yeah, but do you know how to order coffee tommorrow or tomorrow night in those languages
|
|
|
|
|
yuck - it'd be cold by that time !!!
so I'd stick with maintenant, ora, jetzt & ahora
|
|
|
|
|
Message Closed
modified 21-Nov-20 21:01pm.
|
|
|
|
|
Leandro Taset wrote: Tomorrow is just "Mañana", drop the article "La".
It did the same thing with French: I don't know why it decided to use "le demain" instead of just "demain".
|
|
|
|
|
|
Thanks. They will be used as noun forms (see my reply to Garth).
/ravi
|
|
|
|
|
Mostly, delete all instances of "le", "la", "der", and "gli", and you're close enough (either that or put "the" in front of the English versions).
Two of the Italian ones are seriously wrong, though; particularly "le stasera", which is wrong for two reasons:
1. "Stasera" is feminine, so it should be "la", except that:
2. "Stasera" is an elided form of "questa sera", so saying "la stasera" is like saying "the this evening". "La sera" is "the evening".
With "domani", "gli" indicates that it's plural, so it's like saying "all tomorrows"/"the future"; "tomorrow" is just "domani".
And unless you spent time with an Italian speaker practicing how to say "gli", it's unlikely that any Italian would understand you saying it, anyway -- the 'g' is sort-of silent (but you have to kinda roll the middle/back of your tongue), and it ends with a "yi" sound, rather than an "i" sound (the pronunciation is easy to demonstrate, but tricky to write down).
I wanna be a eunuchs developer! Pass me a bread knife!
|
|
|
|
|
|
I personally wouldn't trust Google Translate. I've found it wrong more times then not. It can be nice for getting context or enough of a translation to understand what is being said. I would never use it for anything official.
Your mileage may vary.
|
|
|
|
|
Agreed. I don't rely on it for translating app resources, hence my original post. It serves its purpose when translating web pages or chunks of text when you want to get the gist of what's being said.
/ravi
|
|
|
|
|
THe Spanish looks OK.
CQ de W5ALT
Walt Fair, Jr., P. E.
Comport Computing
Specializing in Technical Engineering Software
|
|
|
|
|
|
You need to drop the article in the german translation of tomorrow.
If it's used with the article the meaning becomes morning.
Cheers!
"I had the right to remain silent, but I didn't have the ability!"
Ron White, Comedian
|
|
|
|
|
|
Well, I don't trust Google translate at all, to many funny results for that.
But even if it's useless for this case I think I should tip you off on my way to find translations for more technical cases.
I simply look up what I want to translate in Wikipedia and look for the article in other languages, et voila.
|
|
|
|
|
Decided to come to Code Project about 2 hours ago and the site has been down for everyone including me.
|
|
|
|
|
Nope, it's just you... The rest of us were happily using it for that entire time...
But just to mess with you, we promptly deleted all of our threads mere minutes before you were allowed back in... It was the most elaborate CodeProject prank ever concocted!
|
|
|
|
|
Wow, you even managed to fool downforeveryoneotjustme. That was elaborate.
|
|
|
|
|
Yeah I figured they were doing a major upgrade and was expecting a new purple with glitter color scheme.
Maybe they ran out of hamster food?
New version: WinHeist Version 2.1.0
There's a fine line between crazy and free spirited and it's usually a prescription.
I'm currently unsupervised, I know it freaks me out too but the possibilities are endless.
|
|
|
|
|
I expect Bob will be farting rainbows tomorrow night.
|
|
|
|
|
Now that's funny!
Didn't know Bob bobbed?
New version: WinHeist Version 2.1.0
There's a fine line between crazy and free spirited and it's usually a prescription.
I'm currently unsupervised, I know it freaks me out too but the possibilities are endless.
|
|
|
|
|
I know because he's my uncle.
|
|
|
|