Click here to Skip to main content
15,891,689 members
Please Sign up or sign in to vote.
1.24/5 (3 votes)
See more:
Hi All,

Thanks in advance.

    We have lot of forms in our windows forms application. Our project must be bilingual. That is English(UK) and Arabic (Saudi Arabia). And while we are showing our forms in Arabic (Saudi Arabia) the forms must be exactly the mirror image of the forms when they are in English.

    But since we have lot of forms in our application, we cannot create .resx for each forms. And we cannot design different forms for their respective mirror images.

    So is there any tools or dll that we can use ? That is I will create the form only once. And I wont create any resx files. The form should get itself translated and should make its mirror image on a on a Selected Index Changed event or a click event.

    So is there any such tools or dll ? your help is highly appreciated.

Thanks and regards,
Avinaash S
Posted

1 solution

You don't need "resx for each form". This would not be a smart way of doing globalization and localization. Please see my recent answer: need help with localization[^].

—SA
 
Share this answer
 
Comments
Member 10889460 8-Jan-15 2:45am    
Hi. Tnx for your reply.
I googled and checked for mirror image.For doing mirror image all what we have to do is
this.RightToLeft = RightToLeft.Yes;
this.RightToLeftLayout = true;

For translating predefined texts and error message I am using .Net language pack.

Then for translation what I did is
I looped through all my controls and got the text of each controls. then translated those text using Bing/MicrosoftTranslator.
What issue I faced here is when I stored the fields like notes or comments in English in database and when I want to show it in Arabic.
That is when I translate a sentence to Arabic the meaning is not exact.
That is word translation is good but sentence translation is not exact.
What is the methodology to translate a sentence ?
Sergey Alexandrovich Kryukov 8-Jan-15 11:27am    
This is not just reply.
Sorry, I forgot to mention right-to-left.
As to "translation"... yes, the part of localization is to translate adequately all the strings from the resource. This is just work, based on appropriate knowledge of languages, but also the field, computing and application. Or do you hope to use automatic translation?
—SA

This content, along with any associated source code and files, is licensed under The Code Project Open License (CPOL)



CodeProject, 20 Bay Street, 11th Floor Toronto, Ontario, Canada M5J 2N8 +1 (416) 849-8900